<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0303">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 303 佛華嚴入如來德智不思議境界經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 303 佛華嚴入如來德智不思議境界經</title>
			<author>隋 闍那崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">303</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛華嚴入如來德智不思議境界經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:10:26">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0917b19" ed="T"/>
<lb n="0917b20" ed="T"/>
<lb n="0917b21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 303 [Nos. 302, 304]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0917b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛華嚴入如來德智不思議境界
<lb n="0917b23" ed="T"/>經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="beg0917008" n="0917008"/>卷上<anchor xml:id="end0917008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0917b24" ed="T"/>
<lb n="0917b25" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0917009" n="0917009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917009" n="0917009"/><anchor xml:id="beg0917009" n="0917009"/>隋天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917010" n="0917010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917010" n="0917010"/><anchor xml:id="beg0917010" n="0917010"/>三藏<anchor xml:id="end0917010"/>闍那崛多譯<anchor xml:id="end0917009"/></byline>
<lb n="0917b26" ed="T"/><p xml:id="pT10p0917b2601">如是我聞：</p><p xml:id="pT10p0917b2605" cb:place="inline">一時婆伽婆，遊<name role="" type="person">摩伽陀國</name>法阿蘭
<lb n="0917b27" ed="T"/>拏處菩提場上普光堂中；大福聚集，妙喜所
<lb n="0917b28" ed="T"/>生，普無毀處，功德無量，蓮華藏師子座中
<lb n="0917b29" ed="T"/>坐，平等證覺<note place="inline">一</note>、善淨覺者<note place="inline">二</note>、無有二行<note place="inline">三</note>、遊佛
<pb n="0917c" ed="T" xml:id="T10.0303.0917c"/>
<lb n="0917c01" ed="T"/>所遊<note place="inline">四</note>、得至諸佛平等<note place="inline">五</note>、到無障<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917011" n="0917011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917011" n="0917011"/><anchor xml:id="beg0917011" n="0917011"/>處<anchor xml:id="end0917011"/><note place="inline">六</note>、不退轉
<lb n="0917c02" ed="T"/>法<note place="inline">七</note>、無遮行處<note place="inline">八</note>、不捨無邊諸佛所作<note place="inline">九</note>、住不
<lb n="0917c03" ed="T"/>思處<note place="inline">十</note>、向無相法<note place="inline">十一</note>、三世平等所生<note place="inline">十二</note>、其身遍
<lb n="0917c04" ed="T"/>諸世界<note place="inline">十三</note>、諸法智中無有疑惑<note place="inline">十四</note>、於諸所行具
<lb n="0917c05" ed="T"/>足覺慧<note place="inline">十五</note>、諸法智中不爲慮難<note place="inline">十六</note>、無分別身<note place="inline">十七</note>、
<lb n="0917c06" ed="T"/>受諸菩薩智<note place="inline">十八</note>、得至無二佛行最勝彼岸<note place="inline">十九</note>、盡
<lb n="0917c07" ed="T"/>到無差別如來解脫智<note place="inline">二十</note>、順到無邊無中佛地
<lb n="0917c08" ed="T"/>平等<note place="inline">二十一</note>、法界最極<note place="inline">二十二</note>、虛空界究竟<note place="inline">二十三</note>、無後
<lb n="0917c09" ed="T"/>際盡<note place="inline">二十四</note>、於諸劫數常轉法輪身不休息<note place="inline">二十五</note>。</p><p xml:id="pT10p0917c0921" cb:place="inline">共
<lb n="0917c10" ed="T"/>六十二百千比丘，彼謂：奢利弗多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917012" n="0917012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917012" n="0917012"/><anchor xml:id="beg0917012" n="0917012"/>囉<anchor xml:id="end0917012"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0917013" n="0917013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917013" n="0917013"/><anchor xml:id="beg0917013" n="0917013"/>隋<anchor xml:id="end0917013"/>云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917014" n="0917014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917014" n="0917014"/><anchor xml:id="beg0917014" n="0917014"/>鸜鵒<anchor xml:id="end0917014"/>子，舊
<lb n="0917c11" ed="T"/>名舍利弗者</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0917015" n="0917015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917015" n="0917015"/><note place="inline">一</note>、摩訶毛伽利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917016" n="0917016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917016" n="0917016"/><anchor xml:id="beg0917016" n="0917016"/>耶<anchor xml:id="end0917016"/>夜那<note place="inline">舊名大目揵連者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c01"/><note place="inline">二</note>、摩訶迦
<lb n="0917c12" ed="T"/>葉簸<anchor xml:id="fxT10p0917c02"/><note place="inline">三</note>、阿泥留馱<note place="inline">四</note>、修浮帝<note place="inline"><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>隋<anchor xml:id="end_1"/>云善實，舊名須菩提者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c04"/><note place="inline">五</note>、迦底
<lb n="0917c13" ed="T"/>耶夜那<note place="inline">舊名迦旃延者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c05"/><note place="inline">六</note>、摩訶劫譬那<note place="inline">舊名<name role="" type="person">劫賓那</name>者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c06"/><note place="inline">七</note>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917017" n="0917017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917017" n="0917017"/><anchor xml:id="beg0917017" n="0917017"/>黎<anchor xml:id="end0917017"/>婆多
<lb n="0917c14" ed="T"/><note place="inline">八</note>、難陀<note place="inline">九</note>、<name role="" type="person">那提迦葉</name>簸<note place="inline">十</note>、<name role="" type="person">伽耶迦葉</name>簸<note place="inline">十一</note>、富囉拏
<lb n="0917c15" ed="T"/>迷低黎夜尼弗多囉<note place="inline"><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>隋<anchor xml:id="end_2"/>云<name role="" type="person">滿慈子</name>，舊名富樓那者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c08"/><note place="inline">十二</note>、伽傍簸帝
<lb n="0917c16" ed="T"/><note place="inline"><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>隋<anchor xml:id="end_3"/>云牛主，舊名<name role="" type="person">憍梵波提</name>者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c10"/><note place="inline">十三</note>、周稚般他迦<note place="inline"><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>隋<anchor xml:id="end_4"/>云髻道，舊名周利槃陀者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c12"/><note place="inline">十四</note>、達
<lb n="0917c17" ed="T"/>囉弊夜摩羅弗多囉<note place="inline"><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>隋<anchor xml:id="end_5"/>云物力士子，舊名<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>者</note><anchor xml:id="fxT10p0917c14"/><note place="inline">十五</note>、佉馱囉
<lb n="0917c18" ed="T"/>婆那迦<note place="inline">十六</note>、專陀<note place="inline">十七</note>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917018" n="0917018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917018" n="0917018"/><anchor xml:id="beg0917018" n="0917018"/>摩<anchor xml:id="end0917018"/>訶俱絺羅<note place="inline">十八</note>、囉侯羅<note place="inline">十九</note>、阿
<lb n="0917c19" ed="T"/>難陀<note place="inline">二十</note>，如是爲首，有六十二百千比丘，皆遊
<lb n="0917c20" ed="T"/>一法，等入境界，皆入諸法自性行，皆無所住
<lb n="0917c21" ed="T"/>虛空境界，皆遊無所依處，皆已離諸煩惱障
<lb n="0917c22" ed="T"/>蓋所起，皆已入諸如來法界光明行，皆平等
<lb n="0917c23" ed="T"/>入一法，皆向普智，皆於普智道無有休息，皆
<lb n="0917c24" ed="T"/>說普智智無有退意，皆已得至別智智觀最
<lb n="0917c25" ed="T"/>勝彼岸，皆從方便境界行處所生。</p><p xml:id="pT10p0917c2514" cb:place="inline">復共六十
<lb n="0917c26" ed="T"/>百千比丘尼：摩訶鉢囉闍簸帝比丘尼，耶輸
<lb n="0917c27" ed="T"/>陀囉比丘尼爲首，皆善集白法，皆近普智智，
<lb n="0917c28" ed="T"/>皆入普智光明行，皆於明法，如是善通諸法
<lb n="0917c29" ed="T"/>無相，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917019" n="0917019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917019" n="0917019"/><anchor xml:id="beg0917019" n="0917019"/>下<anchor xml:id="end0917019"/>入諸法實際，如是順到諸法不
<pb n="0918a" ed="T" xml:id="T10.0303.0918a"/>
<lb n="0918a01" ed="T"/>生不滅無有助對，如是信解，皆安住不思解
<lb n="0918a02" ed="T"/>脫三摩地，皆隨化度衆生，如無功用無分別
<lb n="0918a03" ed="T"/>色身形類威儀示現。</p>
<lb n="0918a04" ed="T"/><p xml:id="pT10p0918a0401">復與大菩薩衆，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="beg0918001" n="0918001"/>十<anchor xml:id="end0918001"/>佛土不可說俱致那由
<lb n="0918a05" ed="T"/>多百千微塵等菩薩摩訶薩，彼謂：普賢菩薩
<lb n="0918a06" ed="T"/>摩訶薩，普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="beg0918002" n="0918002"/>日<anchor xml:id="end0918002"/>菩薩，普化菩薩，普智菩薩，普
<lb n="0918a07" ed="T"/>眼菩薩，普光菩薩，普明菩薩，普照菩薩，普幢
<lb n="0918a08" ed="T"/>菩薩，普意菩薩摩訶薩，大速行菩薩，大速持
<lb n="0918a09" ed="T"/>菩薩，大遊戲菩薩，大遊戲王菩薩，大精進勇
<lb n="0918a10" ed="T"/>步菩薩，大勇步健菩薩，大頻申菩薩，大頻申
<lb n="0918a11" ed="T"/>力菩薩，大衆主菩薩，平等光明月菩薩，法無
<lb n="0918a12" ed="T"/>垢月菩薩，顯赫月菩薩，震聲月菩薩，放光月
<lb n="0918a13" ed="T"/>菩薩摩訶薩，梵音菩薩，梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="beg0918003" n="0918003"/>主<anchor xml:id="end0918003"/>雷音菩薩，地
<lb n="0918a14" ed="T"/>鳴音菩薩，諸音分勝音菩薩摩訶薩，普孕菩
<lb n="0918a15" ed="T"/>薩，普無垢孕菩薩，功德孕菩薩，顯赫孕菩薩，
<lb n="0918a16" ed="T"/>寶孕菩薩，月孕菩薩，日孕菩薩，熾然孕菩薩，
<lb n="0918a17" ed="T"/>蓮華孕菩薩摩訶薩，意菩薩，大意菩薩，勝意
<lb n="0918a18" ed="T"/>菩薩，震聲意菩薩，上意菩薩，妙意菩薩，增長
<lb n="0918a19" ed="T"/>意菩薩，無邊意菩薩，廣意菩薩，覺意菩薩，無
<lb n="0918a20" ed="T"/>盡意菩薩，海意菩薩摩訶薩，迷留燈菩薩，法
<lb n="0918a21" ed="T"/>炬燈菩薩，諸方遍燈菩薩，普燈菩薩，滅諸闇
<lb n="0918a22" ed="T"/>燈菩薩，諸趣明燈菩薩，一向照燈菩薩，月燈
<lb n="0918a23" ed="T"/>菩薩，日燈菩薩摩訶薩，曼殊尸利童子菩薩，
<lb n="0918a24" ed="T"/>觀世音菩薩，大勢至菩薩，金剛孕菩薩，功德
<lb n="0918a25" ed="T"/>孕菩薩，捨惡道菩薩，藥王菩薩，<name role="" type="person">藥上菩薩</name>，支
<lb n="0918a26" ed="T"/>帝神廟雷音菩薩，蓮華手菩薩，日光菩薩，離
<lb n="0918a27" ed="T"/>塵勇步菩薩，<anchor xml:id="nkr_note_add_0918a2701" n="0918a2701"/><anchor xml:id="beg0918a2701" n="0918a2701"/>金<anchor xml:id="end0918a2701"/>剛意菩薩，閉塞諸蓋菩薩，降
<lb n="0918a28" ed="T"/>伏摩囉菩薩，寶髻菩薩，十百光明火熾然菩
<lb n="0918a29" ed="T"/>薩，大降伏摩囉菩薩，難出現菩薩，難降伏菩
<pb n="0918b" ed="T" xml:id="T10.0303.0918b"/>
<lb n="0918b01" ed="T"/>薩，入度菩薩，難稱事意菩薩，乾竭惡趣菩薩，
<lb n="0918b02" ed="T"/>慈者菩薩摩訶薩，如是爲首，十佛土不可說
<lb n="0918b03" ed="T"/>俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩，皆是
<lb n="0918b04" ed="T"/>一生補處，各異世界來集，善安立菩薩，欲令
<lb n="0918b05" ed="T"/>成熟思惟方便行，化度諸衆生界，欲令成熟
<lb n="0918b06" ed="T"/><note place="inline">一</note>，皆遍諸世界思惟行智遍入<note place="inline">二</note>，皆思惟善觀
<lb n="0918b07" ed="T"/>察涅槃地境界智<note place="inline">三</note>，善攝衆生界斷諸戲論及
<lb n="0918b08" ed="T"/>斷行取<note place="inline">四</note>，皆善住入無邊中法行<note place="inline">五</note>，皆思惟善
<lb n="0918b09" ed="T"/>觀察衆生業報不失不得<note place="inline">六</note>，皆思惟善觀察衆
<lb n="0918b10" ed="T"/>生界信根發起方便最勝<note place="inline">七</note>，皆善平等持過去、
<lb n="0918b11" ed="T"/>未來、現在諸如來所說義句味受持智<note place="inline">八</note>，皆善
<lb n="0918b12" ed="T"/>住入世間、出世間無邊中法行<note place="inline">九</note>，皆善觀察有
<lb n="0918b13" ed="T"/>爲、無爲三世過量法行<note place="inline">十</note>，皆次第無間得遊過
<lb n="0918b14" ed="T"/>去、未來、現在諸如來智場相<note place="inline">十一</note>，皆於心刹那、心
<lb n="0918b15" ed="T"/>刹那間善示現墮沒出生、出家、苦行、方便詣菩
<lb n="0918b16" ed="T"/>提場、降伏摩囉、證覺菩提、轉法輪、大涅槃<note place="inline">十二</note>，皆
<lb n="0918b17" ed="T"/>不離諸衆生令其發心證覺菩提<note place="inline">十三</note>，皆入一衆
<lb n="0918b18" ed="T"/>生心攀緣善順到無餘諸衆生心攀緣<note place="inline">十四</note>，皆於
<lb n="0918b19" ed="T"/>自然地不動菩薩身<note place="inline">十五</note>，皆得普智地不退轉行
<lb n="0918b20" ed="T"/><note place="inline">十六</note>，皆入菩薩所作力不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="beg0918004" n="0918004"/>休息<anchor xml:id="end0918004"/>無作智行<note place="inline">十七</note>，皆善
<lb n="0918b21" ed="T"/>住持一衆生所作無邊劫行<note place="inline">十八</note>，皆善入不錯謬
<lb n="0918b22" ed="T"/>轉法輪安住諸世間化度界<note place="inline">十九</note>，皆具足過去、未
<lb n="0918b23" ed="T"/>來、現在諸如來淨處受行力勝願<note place="inline">二十</note>，皆具足普
<lb n="0918b24" ed="T"/>賢行願殊勝淨信<note place="inline">二十一</note>，皆詣諸佛出處善能勸
<lb n="0918b25" ed="T"/>請<note place="inline">二十二</note>，皆善持諸如來法敎<note place="inline">二十三</note>，皆作不斷諸佛
<lb n="0918b26" ed="T"/>種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918005" n="0918005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918005" n="0918005"/><anchor xml:id="beg0918005" n="0918005"/>姓<anchor xml:id="end0918005"/><note place="inline">二十四</note>，皆於無佛世界示現佛出<note place="inline">二十五</note>，皆能
<lb n="0918b27" ed="T"/>淸淨濁染世界<note place="inline">二十六</note>，皆滅諸菩薩業障<note place="inline">二十七</note>，皆已
<lb n="0918b28" ed="T"/>入無礙法界<note place="inline">二十八</note>，皆具足虛空界量法<note place="inline">二十九</note>，皆具
<lb n="0918b29" ed="T"/>足法界無礙平等<note place="inline">三十</note>，皆具足實際法界平等<note place="inline">三十
<pb n="0918c" ed="T" xml:id="T10.0303.0918c"/>
<lb n="0918c01" ed="T"/>一</note>，皆信解威儀業所起報<note place="inline">三十二</note>，皆信解如因所
<lb n="0918c02" ed="T"/>起果<note place="inline">三十三</note>，皆具足印別印起諸法平等智<note place="inline">三十四</note>，皆
<lb n="0918c03" ed="T"/>具足影像水月法平等<note place="inline">三十五</note>，皆具足覺諸法響
<lb n="0918c04" ed="T"/>等音鳴<note place="inline">三十六</note>，皆安住不思解脫三摩地<note place="inline">三十七</note>，遊戲
<lb n="0918c05" ed="T"/>首楞伽摩三摩地<note place="inline">三十八</note>，皆安住無邊佛身色成
<lb n="0918c06" ed="T"/>就出生陀羅尼<note place="inline">三十九</note>，皆善於一毛道現諸世界
<lb n="0918c07" ed="T"/><note place="inline">四十</note><note place="inline">依梵本，此間有三句與前二十、二十一、二十二等三句次第相似，故不重出</note>，皆於一毛道
<lb n="0918c08" ed="T"/>中十方善能示現墮沒出生、出家、苦行、方便詣
<lb n="0918c09" ed="T"/>菩提場，示現降伏摩囉、證覺菩提、轉法輪、大涅
<lb n="0918c10" ed="T"/>槃<note place="inline">四十一</note>，皆具足以一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918006" n="0918006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918006" n="0918006"/><anchor xml:id="beg0918006" n="0918006"/>加<anchor xml:id="end0918006"/>趺十方諸世界遍滿智
<lb n="0918c11" ed="T"/><note place="inline">四十二</note>，皆善示現諸土瓔珞具於一土中<note place="inline">四十三</note>，皆善
<lb n="0918c12" ed="T"/>示現一土瓔珞具於諸土中<note place="inline">四十四</note>，皆善示現滿
<lb n="0918c13" ed="T"/>十方世界諸如來衆於一如來衆中<note place="inline">四十五</note>，善示
<lb n="0918c14" ed="T"/>現一如來衆於十方諸世界諸如來衆中<note place="inline">四十六</note>，
<lb n="0918c15" ed="T"/>善示現諸衆生身<note place="inline">四十七</note>，善示現諸佛身入一佛
<lb n="0918c16" ed="T"/>身<note place="inline">四十八</note>，善示現一佛身入諸佛身<note place="inline">四十九</note>，善示現諸
<lb n="0918c17" ed="T"/>方諸世界入自身中<note place="inline">五十</note>，善示現諸三世衆生身
<lb n="0918c18" ed="T"/>於一衆生<note place="inline">五十一</note>，皆善示現過去世入未來世、未
<lb n="0918c19" ed="T"/>來世入過去世、過去世入現在世、現在世入過
<lb n="0918c20" ed="T"/>去世、過去世入未來世<note place="inline">五十二</note>，皆善以一身入三
<lb n="0918c21" ed="T"/>摩地於無量無數身起<note place="inline">五十三</note>，善以無量無數身
<lb n="0918c22" ed="T"/>入三摩地於一身起<note place="inline">五十四</note>，皆善示現諸身譬喩
<lb n="0918c23" ed="T"/>證覺菩提<note place="inline">五十五</note>，皆善示現諸衆生身於一衆生
<lb n="0918c24" ed="T"/>身中<note place="inline">五十六</note>，善示現一衆生身於諸衆生身中<note place="inline">五十七</note>，
<lb n="0918c25" ed="T"/>善示現諸佛身於一佛身中<note place="inline">五十八</note>，善示現一佛
<lb n="0918c26" ed="T"/>身於諸佛身中<note place="inline">五十九</note>，善示現諸衆生身卽是法
<lb n="0918c27" ed="T"/>身<note place="inline">六十</note>，皆善示現諸土莊嚴具於一土中<note place="inline">六十一</note>，善
<lb n="0918c28" ed="T"/>示現一土莊嚴具於諸土中<note place="inline">六十二</note>，善納十方諸
<lb n="0918c29" ed="T"/>世界於一毛孔中<note place="inline">六十三</note>，皆善示現諸佛證覺菩
<pb n="0919a" ed="T" xml:id="T10.0303.0919a"/>
<lb n="0919a01" ed="T"/>提願、力、智令諸衆生證覺<note place="inline">六十四</note>，皆遍十方世界
<lb n="0919a02" ed="T"/>隨所成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919001" n="0919001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919001" n="0919001"/><anchor xml:id="beg0919001" n="0919001"/>就<anchor xml:id="end0919001"/>衆生隨所化度如無上正覺善能
<lb n="0919a03" ed="T"/>示現<note place="inline">六十五</note>，皆善示現於諸劫數一一世界中菩
<lb n="0919a04" ed="T"/>薩行行身不休息<note place="inline">六十六</note>，皆於一心生時，遍十方
<lb n="0919a05" ed="T"/>諸世界一一世界中，諸衆生若卵生、若胎生、
<lb n="0919a06" ed="T"/>若濕生、若化生，若有色、若無色，若有想、若無
<lb n="0919a07" ed="T"/>想，若二足、若四足、若多足，若天、龍、夜叉、揵
<lb n="0919a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0919002" n="0919002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919002" n="0919002"/><anchor xml:id="beg0919002" n="0919002"/>闥<anchor xml:id="end0919002"/>婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919003" n="0919003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919003" n="0919003"/><anchor xml:id="beg0919003" n="0919003"/>睺<anchor xml:id="end0919003"/>囉伽、
<lb n="0919a09" ed="T"/>舍迦囉、婆囉訶摩、盧迦波羅、人非人等，隨所
<lb n="0919a10" ed="T"/>成熟化度，如是無功用無分別作威儀行入
<lb n="0919a11" ed="T"/>其住處善能示現<note place="inline">六十七</note>，皆於一微塵中善納無
<lb n="0919a12" ed="T"/>量無數不可稱、不可量、不可說世界而心不逼
<lb n="0919a13" ed="T"/>惱<note place="inline">六十八</note>，皆善以無量無數不可思、不可稱、不可
<lb n="0919a14" ed="T"/>量、不可說、不可說劫，於一牟侯利位時住持<note place="inline">六十
<lb n="0919a15" ed="T"/>九</note>，善以一牟侯利位時，於無量無數不可思、
<lb n="0919a16" ed="T"/>不可稱、不可量、不可說、不可說劫住持<note place="inline">七十</note>；皆隨
<lb n="0919a17" ed="T"/>衆生所成熟行，如是無功用無分別色身形
<lb n="0919a18" ed="T"/>類威儀善能示現；如是及餘無量無數俱致
<lb n="0919a19" ed="T"/>那由多百千功德具足菩薩摩訶薩。</p>
<lb n="0919a20" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919a2001">復有無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說
<lb n="0919a21" ed="T"/>天、龍、夜叉、揵<anchor xml:id="nkr_note_add_0919a2101" n="0919a2101"/><anchor xml:id="beg0919a2101" n="0919a2101"/>闥<anchor xml:id="end0919a2101"/>婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、
<lb n="0919a22" ed="T"/>摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、護世等，各從種
<lb n="0919a23" ed="T"/>種佛土，來集此世界中，百俱致四大王身天，
<lb n="0919a24" ed="T"/>一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919004" n="0919004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919004" n="0919004"/><anchor xml:id="beg0919004" n="0919004"/>大<anchor xml:id="end0919004"/>多眷屬圍繞，詣向佛所，爲欲禮覲供
<lb n="0919a25" ed="T"/>養親事聽法。</p>
<lb n="0919a26" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919a2601">復有百俱致舍迦囉，百俱致修<name role="" type="person">夜摩天</name>王，百
<lb n="0919a27" ed="T"/>俱致兜率多天王，百俱致善化天王，百俱致
<lb n="0919a28" ed="T"/><name role="" type="person">他化自在天</name>王，一一天王大多眷屬圍繞，詣
<lb n="0919a29" ed="T"/>向佛所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<pb n="0919b" ed="T" xml:id="T10.0303.0919b"/>
<lb n="0919b01" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b0101">復有俱致摩囉身天，商主前行詣向佛所，爲
<lb n="0919b02" ed="T"/>欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b03" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b0301">復有百俱致婆囉訶摩，百俱致大婆囉訶摩，
<lb n="0919b04" ed="T"/>百俱致少光，百俱致無量光，百俱致光音，百
<lb n="0919b05" ed="T"/>俱致少淨，百俱致無量淨，百俱致遍淨，百
<lb n="0919b06" ed="T"/>俱致廣果，百俱致善現，百俱致大廣，百俱致
<lb n="0919b07" ed="T"/>大熾，百俱致究竟諸天，一一婆囉訶摩，<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>大<anchor xml:id="end_6"/>
<lb n="0919b08" ed="T"/>多眷屬圍繞，詣向佛所，爲欲禮覲供養，親事
<lb n="0919b09" ed="T"/>聽法。</p>
<lb n="0919b10" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b1001">百俱致淨居身天，大自在天子前行詣向佛
<lb n="0919b11" ed="T"/>所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p><p xml:id="pT10p0919b1112" cb:place="inline">百俱致龍主，百
<lb n="0919b12" ed="T"/>俱致夜叉主，百俱致揵<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>闥<anchor xml:id="end_7"/>婆主，百俱致阿修
<lb n="0919b13" ed="T"/>囉主，百俱致伽留荼主，百俱致緊那囉主，百
<lb n="0919b14" ed="T"/>俱致摩睺囉伽主，一一<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>大<anchor xml:id="end_8"/>多眷屬圍繞，詣向
<lb n="0919b15" ed="T"/>佛所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b16" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b1601">復有無量無數人非人等，詣向佛所，爲欲禮
<lb n="0919b17" ed="T"/>覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b18" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b1801">復有多俱致那由多百千優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919005" n="0919005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919005" n="0919005"/><anchor xml:id="beg0919005" n="0919005"/>波<anchor xml:id="end0919005"/>娑迦、優波斯
<lb n="0919b19" ed="T"/>迦，詣向佛所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b20" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b2001">復有諸藥草、樹林、天等，迷留、大迷留，目眞隣
<lb n="0919b21" ed="T"/>陀、大目眞隣陀，雪山、輪山等，諸山天，詣向佛
<lb n="0919b22" ed="T"/>所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b23" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b2301">復有海、大海，河、池、陂天等，詣向佛所，爲欲禮
<lb n="0919b24" ed="T"/>覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b25" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b2501">復有村、城國王所治處天等，詣向佛所，爲欲
<lb n="0919b26" ed="T"/>禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919b27" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919b2701">復有龍、夜叉、揵<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>闥<anchor xml:id="end_9"/>婆、阿修囉、伽留荼、緊那
<lb n="0919b28" ed="T"/>囉、摩睺囉伽宮中所有天等，詣向佛所，爲欲
<lb n="0919b29" ed="T"/>禮覲供養，親事聽法，以佛神力故，衆生無有
<pb n="0919c" ed="T" xml:id="T10.0303.0919c"/>
<lb n="0919c01" ed="T"/>逼惱。</p>
<lb n="0919c02" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919c0201">復有百俱致月，百俱致日，百俱致海，一一
<lb n="0919c03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>大<anchor xml:id="end_a"/>多眷屬圍繞詣向佛所，爲欲禮覲供養，親
<lb n="0919c04" ed="T"/>事聽法。</p>
<lb n="0919c05" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919c0501">復有龍王，名阿那婆怛簸多，大眷屬圍繞，詣
<lb n="0919c06" ed="T"/>向佛所，爲欲禮覲供養，親事聽法。</p>
<lb n="0919c07" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919c0701">爾時世尊，光明顯熾，映蔽諸衆，如彼白助月
<lb n="0919c08" ed="T"/>輪，於十五日，雲網放脫，光明顯熾，映蔽諸星
<lb n="0919c09" ed="T"/>宿輪；如是，如是，世尊亦然，映蔽諸舍迦囉、婆
<lb n="0919c10" ed="T"/>囉訶摩、護世等光明顯熾，如修迷留山王光
<lb n="0919c11" ed="T"/>明顯熾，功德顯熾住不動身、不戰、不喘。</p>
<lb n="0919c12" ed="T"/><p xml:id="pT10p0919c1201">爾時曼殊尸利童眞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919006" n="0919006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919006" n="0919006"/><anchor xml:id="beg0919006" n="0919006"/>吿<anchor xml:id="end0919006"/>遮塞諸蓋菩薩言：「佛
<lb n="0919c13" ed="T"/>子！此如來，住不動身、不戰、不喘。」如是語已。</p><p xml:id="pT10p0919c1317" cb:place="inline">遮
<lb n="0919c14" ed="T"/>塞諸蓋菩薩摩訶薩，吿曼殊尸利童眞言：「曼
<lb n="0919c15" ed="T"/>殊尸利！此如來於此衆中，或有天人，知其從
<lb n="0919c16" ed="T"/>家而出欲向出家，或有知其住苦行處；於此
<lb n="0919c17" ed="T"/>衆中，或有知其詣菩提場，或有坐菩提場；於
<lb n="0919c18" ed="T"/>此衆中，或有無量無數摩囉衆圍繞，或有知
<lb n="0919c19" ed="T"/>其破壞摩囉，無量無數天、龍、夜叉、揵<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>闥<anchor xml:id="end_b"/>婆、阿
<lb n="0919c20" ed="T"/>修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆
<lb n="0919c21" ed="T"/>囉訶摩、盧迦波<anchor xml:id="nkr_note_add_0919c2101" n="0919c2101"/><anchor xml:id="beg0919c2101" n="0919c2101"/>羅<anchor xml:id="end0919c2101"/>等，欲助與力，勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919007" n="0919007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919007" n="0919007"/><anchor xml:id="beg0919007" n="0919007"/>勝<anchor xml:id="end0919007"/>大商
<lb n="0919c22" ed="T"/>主，或有知其證覺已舍迦囉勸請；或有婆囉
<lb n="0919c23" ed="T"/>訶摩，或有知此衆中盧迦波羅勸請世尊；或
<lb n="0919c24" ed="T"/>有知世尊爲我等說陀那；此衆中，或有知世
<lb n="0919c25" ed="T"/>尊爲我等說尸羅，或有說忍，或有說精進，或
<lb n="0919c26" ed="T"/>有說思惟定，或有知世尊爲我等說鉢囉闍
<lb n="0919c27" ed="T"/>若波囉蜜，或有說方便，或有知世尊爲我等
<lb n="0919c28" ed="T"/>說願，或有說力，或有說闍若那；或有知世尊
<lb n="0919c29" ed="T"/>爲我等說聲聞乘，或有說獨覺乘，或有說大
<pb n="0920a" ed="T" xml:id="T10.0303.0920a"/>
<lb n="0920a01" ed="T"/>乘；或有知世尊爲我等說生畜生法，或有生
<lb n="0920a02" ed="T"/>餓鬼，或有知世尊爲我等說生閻摩世法；或
<lb n="0920a03" ed="T"/>有知世尊爲我等說生四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="beg0920001" n="0920001"/>大<anchor xml:id="end0920001"/>王天宮法，或有
<lb n="0920a04" ed="T"/>生<name role="" type="person">三十三天</name>，或有知世尊爲我等說生夜摩
<lb n="0920a05" ed="T"/>天宮法，或有知世尊爲我等說生<name role="" type="person">兜率天</name>宮
<lb n="0920a06" ed="T"/>法，或有生化天宮，或有生<name role="" type="person">他化自在天</name>宮，或
<lb n="0920a07" ed="T"/>有生摩囉天宮，或有知世尊爲我等說生婆
<lb n="0920a08" ed="T"/>囉訶摩天宮法；或有生人，或有此衆中知世
<lb n="0920a09" ed="T"/>尊爲我等說當得轉輪王。</p><p xml:id="pT10p0920a0911" cb:place="inline">「曼殊尸利！或有此
<lb n="0920a10" ed="T"/>衆中知如來高二尋，或有高一俱嚧舍，或有
<lb n="0920a11" ed="T"/>高二俱嚧舍，或有高半踰闍那，或有知如來
<lb n="0920a12" ed="T"/>身高二踰闍那，或有知如來身十踰闍那；或
<lb n="0920a13" ed="T"/>有此衆中知如來身千踰闍那，或有知如來
<lb n="0920a14" ed="T"/>身十、二十、三十、四十、五十、百千踰闍那，或有
<lb n="0920a15" ed="T"/>知如來身八十四百千踰闍那；或有此衆中
<lb n="0920a16" ed="T"/>知如來身過百千數踰闍那；或有見金色，或
<lb n="0920a17" ed="T"/>有鞞琉璃夜摩尼寶色，或有因陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="beg0920002" n="0920002"/>囉<anchor xml:id="end0920002"/>靑摩尼
<lb n="0920a18" ed="T"/>寶色，或有大靑摩尼寶色，或有火光摩尼寶
<lb n="0920a19" ed="T"/>色，或有波頭摩染摩尼寶色，或有知如來身
<lb n="0920a20" ed="T"/>舍迦囉毘楞伽那摩尼寶色，或有金剛光摩
<lb n="0920a21" ed="T"/>尼寶色，或有諸天光摩尼寶色，或有日月光
<lb n="0920a22" ed="T"/>摩尼寶色，或有水光摩尼寶色，或有知如來
<lb n="0920a23" ed="T"/>頗致迦摩尼寶色，或有自在王摩尼寶色，或
<lb n="0920a24" ed="T"/>有諸光最上摩尼寶色，或有師子鬚摩尼寶
<lb n="0920a25" ed="T"/>色，或有師子幢上摩尼寶色，或有海住持淨
<lb n="0920a26" ed="T"/>莊嚴普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="beg0920003" n="0920003"/>炎<anchor xml:id="end0920003"/>光摩尼寶色。曼殊尸利！或有此衆
<lb n="0920a27" ed="T"/>中知如來如意摩尼寶色。曼殊尸利！所有如
<lb n="0920a28" ed="T"/>是色威儀住，得化度衆生。曼殊尸利！彼衆生
<lb n="0920a29" ed="T"/>見如來彼彼如是色威儀住。曼殊尸利！所有
<pb n="0920b" ed="T" xml:id="T10.0303.0920b"/>
<lb n="0920b01" ed="T"/>說法得成熟衆生，彼等衆生，知如來如是說
<lb n="0920b02" ed="T"/>法。曼殊尸利！所有修行，令諸衆生入如來敎
<lb n="0920b03" ed="T"/>得受化度，彼衆生知如來住彼彼行。</p>
<lb n="0920b04" ed="T"/><p xml:id="pT10p0920b0401">「曼殊尸利！若於東方無量無數不可思、不可
<lb n="0920b05" ed="T"/>稱、不可量、不可說諸世界悉滿，天、龍、夜叉、揵
<lb n="0920b06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>闥<anchor xml:id="end_c"/>婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍
<lb n="0920b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0920b0701" n="0920b0701"/><anchor xml:id="beg0920b0701" n="0920b0701"/>迦<anchor xml:id="end0920b0701"/>囉、婆囉訶摩、護世、人非人等；如東方，如
<lb n="0920b08" ed="T"/>是南方、西方、北方、東南方、西南方、西北方，如
<lb n="0920b09" ed="T"/>是東北方，上方、下方，無量無數不可思、不可
<lb n="0920b10" ed="T"/>稱、不可量、不可說諸世界悉滿，天、龍、夜叉、揵
<lb n="0920b11" ed="T"/>闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍
<lb n="0920b12" ed="T"/>迦囉、婆囉訶摩、護世、人非人等；譬如竹林，
<lb n="0920b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="beg0920004" n="0920004"/>甘<anchor xml:id="end0920004"/>蔗林，胡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="beg0920005" n="0920005"/>麻<anchor xml:id="end0920005"/>林。曼殊尸利！若諸衆生，見如
<lb n="0920b14" ed="T"/>來已得化度者，彼諸衆生，在如來前一尋量
<lb n="0920b15" ed="T"/>住，而見如來所有所有色威儀住，彼等衆生
<lb n="0920b16" ed="T"/>得化度者，衆生見如來在前彼彼色威儀住。
<lb n="0920b17" ed="T"/>曼殊尸利！所有說法已令彼衆生當得成熟，
<lb n="0920b18" ed="T"/>彼彼當聞如是說法。曼殊尸利！所有修行，令
<lb n="0920b19" ed="T"/>彼衆生入如來敎，當得成熟彼彼修行，如來
<lb n="0920b20" ed="T"/>當住如來諸所作事無功用無分別，而自迴
<lb n="0920b21" ed="T"/>轉。曼殊尸利！譬如白助月輪於半夜時，閻浮
<lb n="0920b22" ed="T"/>地鞞波諸衆生各各知月輪在前，而月輪亦
<lb n="0920b23" ed="T"/>無分別無異分別，如是我於衆生前住，欲令
<lb n="0920b24" ed="T"/>衆生知我月輪。曼殊尸利！然月輪無功用無
<lb n="0920b25" ed="T"/>分別，故此如是色事轉，以不共法故，如是，如
<lb n="0920b26" ed="T"/>是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920006" n="0920006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0920007" n="0920007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920007" n="0920007"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0920b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0920008" n="0920008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920008" n="0920008"/><anchor xml:id="beg0920008" n="0920008"/>佛<anchor xml:id="end0920008"/>華嚴入如來德智不思議<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920009" n="0920009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920009" n="0920009"/><anchor xml:id="beg0920009" n="0920009"/>境界<anchor xml:id="end0920009"/>經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0917008" to="#end0917008"><lem wit="#wit.orig">卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0917010" to="#end0917010"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0917009" to="#end0917009"><lem wit="#wit.orig">隋天竺<note n="0917010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">三藏＋（法師）【三】【宮】</note><note n="0917010" resp="#resp1" type="mod">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0917010"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>闍那崛多譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0917011" to="#end0917011"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0917012" to="#end0917012"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0917013" to="#end0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0917014" to="#end0917014"><lem wit="#wit.orig">鸜鵒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鸚鴿</rdg></app>
<app from="#beg0917016" to="#end0917016"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">邪</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0917017" to="#end0917017"><lem wit="#wit.orig">黎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">梨</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0917013"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0917018" to="#end0917018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">夜</rdg></app>
<app from="#beg0917019" to="#end0917019"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0918001" to="#end0918001"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0918002" to="#end0918002"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">月</rdg></app>
<app from="#beg0918003" to="#end0918003"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0918a2701" to="#end0918a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7 #wit8">金<note type="cf1">K08n0082_p0994a06</note><note type="cf2">Q08_p0311a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg></app>
<app from="#beg0918004" to="#end0918004"><lem wit="#wit.orig">休息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">息休</rdg></app>
<app from="#beg0918005" to="#end0918005"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg0918006" to="#end0918006"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">跏</rdg></app>
<app from="#beg0919001" to="#end0919001"><lem wit="#wit.orig">就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">熟</rdg></app>
<app from="#beg0919002" to="#end0919002"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">達</rdg></app>
<app from="#beg0919003" to="#end0919003"><lem wit="#wit.orig">睺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">候</rdg></app>
<app from="#beg0919a2101" to="#end0919a2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp3">闥<note type="cf1">K08n0082_p0995b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">達</rdg></app>
<app from="#beg0919004" to="#end0919004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">太</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0919004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">太</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0919002"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">達</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0919004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">太</rdg></app>
<app from="#beg0919005" to="#end0919005"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">婆</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0919002"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">達</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0919004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">太</rdg></app>
<app from="#beg0919006" to="#end0919006"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">造</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0919002"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">達</rdg></app>
<app from="#beg0919c2101" to="#end0919c2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp3">羅<note type="cf1">K08n0082_p0996b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">囉</rdg></app>
<app from="#beg0919007" to="#end0919007"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0920001" to="#end0920001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app>
<app from="#beg0920002" to="#end0920002"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">羅</rdg></app>
<app from="#beg0920003" to="#end0920003"><lem wit="#wit.orig">炎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">燈</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0919002"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">達</rdg></app>
<app from="#beg0920b0701" to="#end0920b0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp3">迦<note type="cf1">K08n0082_p0997a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">伽</rdg></app>
<app from="#beg0920004" to="#end0920004"><lem wit="#wit.orig">甘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">苷</rdg></app>
<app from="#beg0920005" to="#end0920005"><lem wit="#wit.orig">麻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">摩</rdg></app>
<app from="#beg0920008" to="#end0920008"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">佛說</rdg></app>
<app from="#beg0920009" to="#end0920009"><lem wit="#wit.orig">境界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0917008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917008">卷上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0917009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917009">隋天…譯【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917010">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0917011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917011">處【大】，礙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0917012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917012">囉【大】下同，羅【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0917013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917013">隋【大】＊，此【明】＊</note>
<note n="0917014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917014">鸜鵒【大】，鸚鴿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0917015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917015"><!--CBETA todo type: ＊--><!--CBETA todo type: a--><note place="inline">一</note>【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0917016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917016"><!--CBETA todo type: ＊-->耶【大】＊，邪【聖乙】＊</note>
<note n="0917017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917017">黎【大】，梨【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917018">摩【大】，夜【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917019">下【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0918001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918001">十【大】，千【元】【明】</note>
<note n="0918002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918002">日【大】，目【宋】【元】【明】【宮】，月【聖】【聖乙】</note>
<note n="0918003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918003">主【大】，王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0918004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918004">休息【大】，息休【明】</note>
<note n="0918005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918005">姓【大】，性【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0918006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918006">加【大】，跏【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919001">就【大】，熟【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919002">闥【大】＊，達【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0919003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919003">睺【大】，候【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919004">大【大】＊，太【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0919005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919005">波【大】，婆【聖乙】</note>
<note n="0919006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919006">吿【大】，造【宋】【宮】</note>
<note n="0919007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919007">勝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0920001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920001">大【大】，天【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0920002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920002">囉【大】，羅【宮】</note>
<note n="0920003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920003"><!--CBETA todo type: ＊-->炎【大】＊，燈【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0920004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920004">甘【大】，苷【聖乙】</note>
<note n="0920005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920005">麻【大】，摩【聖】【聖乙】</note>
<note n="0920007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920007"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0920008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920008">佛【大】，佛說【聖】【聖乙】</note>
<note n="0920009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920009">境界【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0917008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917008">〔卷上〕－【三】</note>
<note n="0917009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917009">〔隋天…譯〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917010">三藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="0917011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917011">處＝礙【三】【宮】</note>
<note n="0917012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917012">囉＝羅【三】下同</note>
<note n="0917013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917013">隋＝此【明】＊</note>
<note n="0917014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917014">鸜鵒＝鸚鴿【三】【宮】</note>
<note n="0917015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917015">〔一〕記數－【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0917016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917016">耶＝邪【聖乙】＊</note>
<note n="0917017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917017">黎＝梨【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917018">摩＝夜【聖】【聖乙】</note>
<note n="0917019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917019">下＝不【三】</note>
<note n="0918001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918001">十＝千【元】【明】</note>
<note n="0918002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918002">日＝目【三】【宮】，月【聖】【聖乙】</note>
<note n="0918003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918003">主＝王【三】【宮】</note>
<note n="0918004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918004">休息＝息休【明】</note>
<note n="0918005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918005">姓＝性【三】【宮】</note>
<note n="0918006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918006">加＝跏【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919001">就＝熟【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919002">闥＝達【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0919003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919003">睺＝候【聖】【聖乙】</note>
<note n="0919004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919004">大＝太【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0919005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919005">波＝婆【聖乙】</note>
<note n="0919006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919006">吿＝造【宋】【宮】</note>
<note n="0919007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919007">〔勝〕－【三】【宮】</note>
<note n="0920001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920001">大＝天【三】【宮】</note>
<note n="0920002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920002">囉＝羅【宮】</note>
<note n="0920003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920003">炎＝燈【三】＊</note>
<note n="0920004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920004">甘＝苷【聖乙】</note>
<note n="0920005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920005">麻＝摩【聖】【聖乙】</note>
<note n="0920006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920006">此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0920007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920007">不分卷【三】</note>
<note n="0920008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920008">佛＋（說）【聖】【聖乙】</note>
<note n="0920009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920009">〔境界〕－【聖】【聖乙】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0918a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0918a2701">金【CB】【麗-CB】【磧-CB】，念【大】</note>
<note n="0919a2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0919a2101">闥【CB】【麗-CB】，達【大】</note>
<note n="0919c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0919c2101">羅【CB】【麗-CB】，囉【大】</note>
<note n="0920b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0920b0701">迦【CB】【麗-CB】，伽【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>